Tämä viikon tiedetiistain teema oli meduusat: katsoimme ensin videon meduusoista, ja sitten askartelimme uudet ikkunakoristeet.
Am heutigen Wissenschaftsdienstag waren Quallen unser Thema: erst haben wir ein Video über Quallen angeguckt, und dann haben wir eine neue Fensterdekoration gebastelt.
Dabei haben wir gelernt, dass die Krone mehr als zwei Kilogramm wiegt! Wir haben dann gleich erstmal ausprobiert, wie sich das anfühlt. Und danach haben wir noch selbst Kronen gebastelt.
Tänä vuonna lahjoitimme äideille kukkien sijaan omat puut.
Keräsimme puistosta vaahteran ja pihjalan taimia ja istutimme ne ruukkuihin, aivan kuin oikeassa taimitarhassa. (Taimitarha on muuten saksaksi Baumschule, eli „puiden koulu“, mikä ilahdutti lapsia suuresti.)
Oman pienen vaahteran tai pihjalan voi istuttaa takapihalle, mökin viereen tai Turun kaupungin osoittamalle istutuspaikalle. Pieni puu voi kasvaa monta vuotta myös riittävän suuressa ruukussa parvekkeella.
Dieses Jahr haben wir zum Muttertag statt Blumen kleine Bäumchen verschenkt.
Den kleinen Ahorn oder die kleine Eberesche kann man in den Garten, neben das Mökki oder auf von der Stadt Turku ausgewiesene Flächen pflanzen. So ein kleiner Baum kann aber auch viele Jahre in einem ausreichend grossen Blumentopf auf dem Balkon wachsen.
Viime viikolla lapset keksivät rakentaa legoista dinopuiston sekä siihen kuuluvat dinosaurukset. Dinosaurukset olivat niin hienoja, että päätimme koostaa niistä näyttelyn.
Letzte Woche haben die Kinder aus Legos einen Dinosaurierpark und die dazugehörigen Dinosaurier gebaut. Weil die Dinosauerier so schön geworden sind, sind sie jetzt in einer Ausstellung zu sehen.
Tänä tiedetorstaina tutkimme omia sormenjälkiä. Ilmapallon avulla saimme jäljet suurennettua.
Am heutigen Wissenschaftsdonnerstag haben wir unsere Fingerabdrücke untersucht. Mit Hilfe eines Luftballons konnten wir unsere Fingerabdrücke sogar vergrößern!
Olemme nauttineet lämpimästi säästä jokapäiväisessä ulkoilussa. Olemme jopa lukeneet ulkona; tämän viikon tunnetaidot-teemaan sopivan Fanny ja suuri tunnemöykky-kirjan.
Die Ferien sind vorbei, aber der Sommer noch nicht.
Wir genießen jeden Tag das warme Wetter im Park. Wir haben sogar draußen gelesen – passend zu unserem Thema der Woche „Gefühle“ ein Buch aus der Fanni-Serie.
Meillä on tänä vuonna kalenteri, jolla pieni koululainen voi helpommin hahmottaa ajan kulua. Se kattaa koko lukuvuoden, ja sen avulla voi laskea, montako yötä pitää vielää nukkua syyslomaan, jouluun tai omaan syntymäpäivään.
Ihan ensimmäiseksi jokainen saksankerholainen laittoi oman syntymäpäivänsä oikeaan ajankohtaan. Myöhemmin merkitsemme vielä muiden juhlien ajankohdat kalenteriin.
Dieses Jahr benutzen wir einen Linearkalender, der es unseren Hortkindern leichter macht, Zeiträume zu verstehen. Er zeigt das ganze Schuljahr auf einmal an, und mit seiner Hilfe können die Kinder abzählen, wievielmal sie noch bis zu den nächsten Ferien, bis Weihnachten oder bis zu ihrem eigenen Geburtstag schlafen müssen.
Als erstes hat jedes Hortkind seinen Geburtstag an die richtige Stelle im Kalender geklebt. Später wollen wir auch den Zeitpunkt anderer Feste im Kalender markieren.
Kuntavaalit siirrettiin, mutta Saksankerhossa pidettiin tällä viikolla eläinvaalit.
Lapset ideoivat vaalit itse, mutta juttelimme samalla siitä, miten vaalit järjestetään, miksei kenelläkään ehdokkailla ole äänestysnumeroa 1, mitä vaalihuoneistossa tapahtuu missä järjestyksessä ja miten äänet lasketaan.
Vaalimainokset – Wahlplakate
Kenraali Perunan vaalikampanja – General Kartoffels Wahlkampfveranstaltung
Vaaliuurna – Wahlurne
Ääntenlaskenta – Stimmauszählung
Vaalivoittaja – Der Wahlsieger
Die finnischen Kommunalwahlen wurden verschoben, aber im Hort haben wir diese Woche Tierwahlen abgehalten.
Die Kinder haben sich die Wahlen selbst ausgedacht, aber wir haben das zum Anlass genommen, darüber zu sprechen, wie demokratische Wahlen durchgeführt werden, warum keiner der Kandidaten die Nummer 1 bekommt, was im Wahllokal in welcher Reihenfolge passiert und wie die Stimmen ausgezählt werden.
Katso, miksi on tärkeää pitää 2 metriä turvaväli toisiin ja miksi pesemme ja desinfioimme kätemme usein ja esimerkiksi myös ennen kun vaihdamme leluja.
Morgen sehen wir uns endlich wieder!
Schau dir an, warum es so wichtig ist, 2 Meter Sicherheitsabstand zu den anderen einzuhalten und warum wir so oft unsere Hände waschen und desinfizieren, zum Beispiel auch, bevor wir ein gemeinsames Spielzeug in die Hand nehmen.
Katso valtioneuvoston järjestämää koronainfotilaisuutta lapsille!
Pääministeri Sanna Marin, opetusministeri Li Andersson ja tiede- ja kulttuuriministeri Hanna Kosonen ovat kertomassa tilaisuudessa koronatilanteesta ja vastaavat lasten kysymyksiin.
Schaue dir die Corona-Infoveranstaltung, die die finnischen Regierung extra für Kinder organisiert, an!
Auf der Veranstaltung sprechen Ministerpräsidentin Sanna Marin, Bildungsministerin Li Andersson und Wissenschafts- und Kulturministerin Hanna Kosonen über die Coronasituation in Finnland und beantworten Fragen von Kindern.
***
P.S. „Polkupyörän arvoitus“ kirjan luku 6 on nyt kuunneltavissa!
P.S. Kapitel 6 vom „Fahrradgeheimnis“ ist jetzt online!