Blog

Yhdessä – Gemeinsam

Yhdessä kävelemme ippematkaa turvallisesti. ♥

(Niin kauan kun Kuoppatori Kauppatori on vielä työmaa, ohjaajamme hakevat kaikki saksankerholaiset koulusta ippeen.)

Gemeinsam ist der Weg in den Hort sicher. ♥

(Solange der Kuoppatori Kauppatori noch eine Baustelle ist, holen unsere Betreuer*innen alle Hortkinder aus der Schule ab.)

Montako yötä vielä…? – Wievielmal noch schlafen…?

Meillä on tänä vuonna kalenteri, jolla pieni koululainen voi helpommin hahmottaa ajan kulua. Se kattaa koko lukuvuoden, ja sen avulla voi laskea, montako yötä pitää vielää nukkua syyslomaan, jouluun tai omaan syntymäpäivään.

Ihan ensimmäiseksi jokainen saksankerholainen laittoi oman syntymäpäivänsä oikeaan ajankohtaan. Myöhemmin merkitsemme vielä muiden juhlien ajankohdat kalenteriin.

Dieses Jahr benutzen wir einen Linearkalender, der es unseren Hortkindern leichter macht, Zeiträume zu verstehen. Er zeigt das ganze Schuljahr auf einmal an, und mit seiner Hilfe können die Kinder abzählen, wievielmal sie noch bis zu den nächsten Ferien, bis Weihnachten oder bis zu ihrem eigenen Geburtstag schlafen müssen.

Als erstes hat jedes Hortkind seinen Geburtstag an die richtige Stelle im Kalender geklebt. Später wollen wir auch den Zeitpunkt anderer Feste im Kalender markieren.

Voiko kuoria raa’an kananmunan? – Kann man ein rohes Ei schälen?

Joka torstai teemme pieniä tieteellisiä kokeita ja temppuja.

Lukuvuoden ensimmäisenä tiedetorstaina saimme selville, miten erottaa raaka kananmuna keitetystä. Siis ilman että muna rikotaan.

(Panemalla munat pyörimään. Raaka muna ei tee enempää kuin pari kierrosta, keitetty muna tekee monta kierrosta ennen pysähtymistä. Avainsana hitaus.)

Entä voiko kuoria raa’an kananmunan?

(Kyllä voi. Laittamalla munan etikkaan vuorokaudeksi.)

Jeden Donnerstag machen wir kleine wissenschaftliche Experimente.

Am ersten Wissenschaftsdienstag in diesem Schuljahr haben wir ausprobiert, wie man ein rohes von einem gekochten Ei unterscheiden kann. Ohne das Ei kaputtzumachen.

(Indem man die Eier zum Drehen bringt. Das rohe Ei macht nicht mehr als maximal zwei Umdrehungen, während sich das gekochte Ei lange um sich selbst dreht, bis es anhält. Stichwort Trägheit.)

Und kann man ein rohes Ei schälen?

(Klar kann man. Indem man es 24 Stunden in Essig einlegt.)

Hyvää ruokahalua! – Guten Appetit!

Noin klo 14 syömme yhdessä terveellistä välipalaa.

(Sitä ennen luetaan ja sanotaan ruokaloru saksaksi sekä toivotaan „Guten Appetit!“)

Saamme välipalamme ARKEA:lta. (Täältä löytyy viikon ruokalista.)

Meillä on kerhotilassa oma keittiö, joten voimme asetella ruoat lapsille miellyttävällä tavalla. Jos ARKEA on annostellut meille enemmän ruokaa kuin lapset pystyvät syömään, sitä säilytetään mahdollisuuksien mukaan jääkaapissa tai pakastimessa ja tarjotaan seuraavina päivinä. Siten välipalamme on aina monipuolinen, ja samalla vähennetään ruokahävikkiä.

Gegen 14 Uhr essen wir gemeinsam Vesper.

(Vorher lesen wir, sagen einen Tischspruch auf Deutsch und wünschen uns Guten Appetit.)

Wir bekommen unser Vesper von ARKEA. (Hier findet ihr den wöchentlichen Speiseplan.)

Wir haben in unseren Horträumen eine voll ausgestattete Küche, so dass wir das Essen für die Kinder ansprechend anrichten können. Wenn uns ARKEA mehr Essen zugemessen hat, als die Kinder essen können, können wir es nach Möglichkeit im Kühl- oder Gefrierschrank aufbewahren und in den nächsten Tagen zusätzlich anbieten. So ist unser Vesper immer abwechslungsreich, und gleichzeitig muss weniger Essen weggeschmissen werden.

Muutoksia e-laskutuksessa – Änderungen bei der digitalen Rechnungsstellung

Turun kaupunki tiedottaa:

Muutoksia e-laskutuksessa – seuraava lasku tulossa paperisena

Turun kaupunki uudistaa laskutusjärjestelmän 1.6.2021 ja tämän johdosta seuraava perusopetuksen aamu- ja iltapäivätoiminnan lasku tulee paperisena. Mikäli käytössänne on ollut e-laskusopimus, se on uudistuksen myötä tehtävä omassa verkkopankissa uudelleen.

E-laskusopimus tehdään omassa verkkopankissa ja e-laskusopimusta tehdessä pitää syöttää viimeisimmän laskun viitenumero. Laskun tulee olla aikaisintaan kesäkuussa 2021 tullut lasku.

Laskulla on oltava ensimmäisenä sen vanhemman nimi, jonka KAIKKI Turun kaupungin laskut halutaan e-laskuina. Jatkossa ei ole mahdollista erotella eri laskutusaiheita vaan kaikki Turun kaupungin laskut tulevat yhdellä sopimuksella verkkopankkiin.

HUOM! Sopimus muodostuu laskulla ensimmäisenä olevan vanhemman nimissä.

Tämän jälkeen kaikki Turun kaupungin laskut tulevat sopimuksen tekijän verkkopankkiin.

Jos e-lasku halutaan tehdä toisen vanhemman nimissä, pitää asiasta ilmoittaa perusopetuksen aamu- ja iltapäivätoiminnan asiakasmaksuihin ma-pe klo 9-11.30 puh. 02 262 5604

Mikä e-lasku?

E-lasku on sähköinen lasku, joka saapuu asiakkaan verkkopankkiin. Saapuneesta e-laskusta tulee asiakkaan niin halutessa ilmoitus esimerkiksi sähköpostiin.

Jos käytössä ei vielä ole verkkopankkia, tulee ottaa yhteyttä omaan pankkiin ja solmia verkkopankkisopimus. Tämän jälkeen voi tehdä e-laskusopimuksia verkkopankin kautta.

Lisätietoja antaa:

E-laskun tekeminen ja verkkopankin käyttö: asiakkaan oma pankki

Laskun sisältöön liittyvät kysymykset: perusopetuksen aamu- ja iltapäivätoiminnan asiakasmaksut ma-pe klo 9-11.30 puh. 02 262 5604

Tiedetiistai – Wissenschaftsdienstag

Joka tiistai olemme tehneet pieniä tieteellisiä kokeita ja temppuja. Lukuvuoden 2020/21 aikana kokeilimme muun muuassa:

***

Jeden Dienstag haben wir kleine wissenschaftliche Experimente gemacht. Im Schuljahr 2020/21 haben wir unter Anderem folgendes ausprobiert:

***

Jäätyneitä saippuakuplia – gefrorene Seifenblasen

(Teko)tulivuori – (Künstlicher) Vulkan

1 litra lunta = 1 litra vettä? – 1 Liter Schnee = 1 Liter Wasser?

Liekki lasissa – Flamme im Glas

Lankapuhelin – Schnurtelefon

Rahanpesu (etikalla ja suolalla) – Geldwäsche (mit Essig und Salz)

Suolalyhtyjä – Salzlaternen

Taikahiekka – Zaubersand

Montako ukkelia mahtuu vielä reunojaan myöten täynnä olevaan lasiin? – Wieviele Männchen passen noch in ein randvolles Wasserglas?

Humiseva haarukka – Die klingende Gabel

Kultakala kulhossa (Optinen harha) – Der Goldfisch im Glas (Optische Täuschung)

Astu läpi postikortin! – Steige durch eine Postkarte!

Helikopteri – Hubschrauber

Nöfnöfin uudet vaatteet – Nöfnöfs neue Kleider

Saksankerhossa on joka päivä ohjattua toimintaa. Parasta on kuitenkin, kun lapset keksivät itse tekemistä ja aikuisia tarvitaan lähinnä materiaalien ojentamiseen, neuvomiseen ja avustamiseen.

Tänään kakkoset ompelivat Nöfnöfille, Sulolle ja muille kerhon pehmoleluille uudet asut.

In unserem Hort gibt es jeden Tag Spiel- und Bastelangebote. Am schönsten ist es jedoch, wenn die Kinder sich selbst Sachen ausdenken und die Erwachsenen nur gebraucht werden, um Material anzureichen, zu beraten und ab und zu Hilfestellung zu geben.

Heute haben die Zweitklässler*innen für Nöfnöf, Sulo und die anderen Stofftiere Anziehsachen genäht.

Eläinvaalit – Tierwahl

Kuntavaalit siirrettiin, mutta Saksankerhossa pidettiin tällä viikolla eläinvaalit.

Lapset ideoivat vaalit itse, mutta juttelimme samalla siitä, miten vaalit järjestetään, miksei kenelläkään ehdokkailla ole äänestysnumeroa 1, mitä vaalihuoneistossa tapahtuu missä järjestyksessä ja miten äänet lasketaan.

Vaalimainokset – Wahlplakate
Vaaliuurna – Wahlurne

Vaalivoittaja – Der Wahlsieger

Die finnischen Kommunalwahlen wurden verschoben, aber im Hort haben wir diese Woche Tierwahlen abgehalten.

Die Kinder haben sich die Wahlen selbst ausgedacht, aber wir haben das zum Anlass genommen, darüber zu sprechen, wie demokratische Wahlen durchgeführt werden, warum keiner der Kandidaten die Nummer 1 bekommt, was im Wahllokal in welcher Reihenfolge passiert und wie die Stimmen ausgezählt werden.